Paraguay y España fortalecen la cooperación cultural con la entrega de la edición bilingüe de Platero y yo

16-10-2025

La Secretaría Nacional de Cultura (SNC) recibió ayer, 15 de octubre, una donación de 1.000 ejemplares de la edición bilingüe castellano–guaraní de Platero y yo / Platero ha che, obra del Premio Nobel de Literatura Juan Ramón Jiménez. Los libros fueron entregados por la Diputación de Huelva y la Asociación Cultural Iberoamericana, con el acompañamiento de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y el Centro Cultural de España Juan de Salazar, para su distribución en bibliotecas públicas, comunitarias y escolares de todo el país.

El acto de entrega se llevó a cabo en el Archivo Nacional de Asunción, con la presencia del embajador del Reino de España en Paraguay, Javier Parrondo, y una delegación de la Diputación de Huelva encabezada por la diputada de Cultura, Gracia Baquero, acompañada por José Leñero, asesor de Presidencia de la Diputación y alcalde del Ayuntamiento de Beas; María Concepción Salas de la Corte, jefa del Servicio del Área de Presidencia y Cooperación Internacional y Oficina Iberoamericana de la Diputación de Huelva; y Rafael López, miembro de la Asociación Cultural Iberoamericana.

Por parte de la Secretaría Nacional de Cultura, participaron el director general de Gabinete, Humberto López La Bella, y la directora general de Diversidad, Derechos y Procesos Culturales, Estela Franceschelli.

Durante el acto se destacó que esta iniciativa forma parte del proyecto de traducción de la obra Platero y yo a lenguas indígenas americanas, impulsado por la Diputación de Huelva en el marco del centenario de Juan Ramón Jiménez. La versión al guaraní, titulada Platero ha che, reafirma el valor de las lenguas oficiales del Paraguay como vehículos de identidad y expresión cultural.

En su intervención, el director general de Gabinete de la SNC expresó que la donación constituye “un gesto de generosidad y diálogo que enriquece a ambos pueblos”, resaltando que “al traducir Platero y yo al guaraní, no solo se abren páginas; se abren corazones”.

Los ejemplares entregados serán distribuidos por la Secretaría Nacional de Cultura, a través del Consejo Nacional del Libro y la Lectura (CONALIB), a bibliotecas públicas, comunitarias y escolares de todo el país. 

La edición bilingüe de Platero y yo / Platero ha che simboliza la unión entre dos culturas hermanas a través de la literatura, fortaleciendo los lazos de cooperación cultural entre Paraguay y España.

#SomosCulturas

@cultura_py